According to all frequency lists we have encountered, hogy is always among the top 10 most frequent Hungarian words (along with a, az, és, and egy), ranking long before igen (usually around place 20).
You might’ve noticed, that hogy can appear in some very peculiar constellations, e.g. twice in a row (as hogy hogy, or even hogyhogy), or as a syllable of another word, such as ahogy. It’s time we bring some light into the dark around the versatility of hogy.
First of all, it’s important to know hogy is this common, because it has two very separate but important roles:
1. The conjunction „that“
Let’s see what this means.
Hogy Hogy – That vs. How
The distinction between the two separate meanings of hogy is most obvious when it appears twice in a row (hogy hogy), first as that, and second as how:
Még nem tudom, hogy hogy megyek ma éjjel haza.
Yet not know-it-I, that how go-I today at-night home.
I don’t know yet [that, i.e. the answer to the question] how I’ll get home tonight.
Hányszor mondjam még el, hogy hogy kell csinálni?
How-often tell-shall-I yet away, that how need to-make?
How many more times shall I tell you [that] how this needs to be done?
Hogy as That
Most times, however, you’ll encounter hogy on its own, either as that or as how. Here are two examples for hogy as the conjunction that.
Tudom, hogy még nem akarsz hazamenni, de muszáj.
Know-it-I, that yet not want-you to-home-go, but necessary.
I know that you don’t want to go home yet, but you have to.
Képzeld el, hogy a tengerparton vagy.
Imagine-it-you away, that the sea-on are-you.
Imagine that you’re at the sea.
Hogy as How
Here are three more examples for hogy on its own, this time acting as how.
Ezt hogy mondják magyarul?
This how say-they Hungarian-as?
How do you say this in Hungarian?
What’s your name (ie. How do they call you)?
Hogy csináltad meg ezt a feladatot?
How made-it-you this the exercise?
How did you solve this exercise?
Hogy as In Order To, So That
There is one more, a little less frequent but nevertheless important meaning of hogy: In order to or so that.
Azért sminkelek, hogy szép legyek.
That’s why make-up-I, in-order-to beautiful be-should-I.
I put on makeup in order to be beautiful.
Azért vártam rád, hogy együtt menjünk.
Therefore waited-I onto-you, so-that together go-shall-we.
I waited for you so that we can go together.
Hogy as a Syllable
Apart from standing on its own you’ll also frequently encounter hogy as a syllable (part of a word). Here’s a list of all applications of hogy as a syllable with an example sentence for each:
dehogynem – but of course! (literally: but-how-not)
– Nem jössz este? – Dehogynem!
– Not come-you tonight? – But-of-course!
– Aren’t you coming tonight? – But of course I’m coming! (Read: How could I be not coming?!)
hogyhogy – how come (literally: how-how)
Hogyhogy befestetted a hajad?
How-how in-dyed-it-you the hair-yours?
How come you dyed your hair?
hogyne – of course (literally: how-not)
– Megyünk este moziba? – Hogyne mennénk?
– Go-we evening cinema-into? – How-not go-should-we?
– Are we going to the movies tonight? – Of course we are!
minthogy – than, as in “rather than” (literally: than-how)
Inkább lefekszek korán, minthogy ne tudjak másnap felkelni.
Rather down-lie-I early, than not can-shall-I other-day-on to-get-up.
I rather go to bed early than not being able to get up the next day.
nehogy – similar to the English “lest” (literally: not-that)
Careful-be-you(imp.), not-that down-fall-shall-you!
Be careful, lest (not that) you fall down!
úgyhogy – so, thus, therefore (literally : so-that)
Nem tudtam elaludni, úgyhogy csak tízkor keltem ma.
Not could-I away-to-sleep, so-that only ten-at got-up-I today.
I couldn’t fall asleep, so I only got up at 10 today.
Exercise
To practice the various usages of hogy, fill in the blanks with the right form of the word. You can find a hint and then the solution and the translation below, so don’t scroll further down just yet!
Ötkör keltem, __________ nagyon fáradt vagyok. Nem tudom, __________ fogom túlélni ezt a napot, de azt már tudom, __________ hosszú lesz. __________ elaludjak a munkában! Iszom egy kávét, __________ frissebb legyek. Mégis, inkább korán kelek, __________ sokáig dolgozzak.
– Kérsz még egy kávét? – kérdezi a kollégám.
– __________ kérnék? – felelem én. – Ma nem maradok sokáig.
– Ötkor keltem, és hat óta itt vagyok. Nem fog menni a prezentáció.
– __________! –mondja, és bátorít.
Végül minden jól sikerül, __________ délután fáradtan, de boldogan megyek haza. Ma korán lefekszem, __________ holnap jobb napom legyen.
Hint
Here’s how often each form of hogy appears in the above text.
Solution
Ötkör keltem, úgyhogy nagyon fáradt vagyok. Nem tudom, hogy fogom túlélni ezt a napot, de azt már tudom, hogy hosszú lesz. Nehogy elaludjak a munkában! Iszom egy kávét, hogy frissebb legyek. Mégis, inkább korán kelek, minthogy sokáig dolgozzak.
– Kérsz még egy kávét? – kérdezi a kollégám.
– Hogyne kérnék? – felelem én. – Ma nem maradok sokáig.
– Ötkor keltem, és hat óta itt vagyok. Nem fog menni a prezentáció.
– Dehogynem! –mondja, és bátorít.
Végül minden jól sikerül, úgyhogy délután fáradtan, de boldogan megyek haza. Ma korán lefekszem, hogy holnap jobb napom legyen.
Translation
I woke up at 5, so I’m very tired. I don’t know how I’ll survive this day but I already know that it’ll be a long one. I hope I won’t (lest I) fall asleep at work! I drink a coffee (in order) to feel better. Still, I rather wake up early than work until late.
“Do you want another coffee?”, my colleague asks.
“Of course!” I reply. “I won’t stay long today.”
“I woke up at 5 and am here since 6. The presentation won’t go well.”
“But of course it will!”, she says and motivates me.
In the end, everything goes well, so (that) in the afternoon I go home tired but happy. I go to bed early tonight, (in order) to have a better day tomorrow.
Want to learn more Hungarian?
You’ve got to be kidding me! No wonder a friend once remarked that he would ever learn to speak Hungarian like a Hungarian.