OHWAD Weekend Challenge (#78)
It is Sunday and therefore time for our Sunday Summary, or as we call it:
The OHWAD Weekend Challenge
Challenge yourself and take the quiz below in order to repeat this week’s words.
(If you have to cheat, here are the links to this week’s words 1 2 3 4 5 6.)
And now try to build a sentence with the words.
Be creative and let your inner genius shine, it doesn’t’ matter if the sentence doesn’t’ make sense from a logical point of view. It is all about having fun and giving your curious brain new end exciting possibilities to anchor the new words in your memory.
We hope you rocked the thing, or at least had some fun!
And don’t forget to let us know your special sentence in the comments below!
As a reward, you will never ever forget these five words again ?
Wanna learn more?
- FREE Course: The Fast Lane to Understand Hungarian!
- Smart Hungarian Audio Course: Finally Understand Natural, Spoken Hungarian!
- Mini Hungarian Lesson: Learn the Hungarian Present Tense (in 30 Minutes)
Ne csak netezz egész nap, hanem vedd ki a kabátodat a szekrényből és öltözd fel, mert kint fúj a szél, és amikor jössz vissza, töröld le az asztalt majd tegyél pipát ez a sorsjegy minden helyes száma mellé!
Szia Bertil,
thank you again for this brilliant and very complex sentence.
It’s almost error-free! 🙂
Just some minor corrections:
*”öltözz” (instead of “öltözd”) – the imperative works the same way here as it works with “netezz” – which you wrote correctly.
*you don’t need the “ez” before “sorsjegy”. You can simply write “a sorsjegy minden helyes száma mellé”.
If you really want to be specific about the “sorsjegy”, you can also say “ennek a sorsjegynek minden helyes száma mellé” but it’s really not necessary.
Hope this helps!
All the best 🙂
Juli
Köszönöm szépen a kijavítást meg világos tanulást!
Sorry: tanítást
My Magyar-Angol Szotar says that “pipa” means “pipe” and that’s what my parents always called it. Where do you get “tick mark”?
Could it be because of the shape of the tick mark, which somewhat resembles a pipe?
It sure evolved because of that, Bertil! 🙂
Elizabeth, thanks for your comment. “Pipa” also means pipe (as we have specified on the corresponding page of the word: https://www.catchbudapest.com/pipa/), but it also means tick mark. See the biggest online monolingual dictionary as a reference (works well with Goggle translate!) – https://wikiszotar.hu/ertelmezo-szotar/Pipa. Hope this helps! Please let us know if you have any questions. Best, Juli